Wacky Word Wednesday

Image courtesy of Wikipedia

Welcome to a Wednesday, and my chance to showcase a word (or in today’s case, words) that do not get enough of an airing. They are weird, wonderful or just downright wacky. Now today I have decided to indulge in a bit of juvenile humour to celebrate the fact that despite just turning 50, I am still young at heart!

The words I have chosen are still used, especially in my house as I do not like some of the alternatives (well at least as far as Miss Hap is concerned)!  I think our American friends use the expression to mean something else, so it is even more amusing when I hear it!

Blow off. Yes this is to let rip, or let one off, you know when your nan walks around the supermarket and surreptitiously lets off a couple of squeaky ones, then looks around to see who the culprit is, type of word. It is farting and fluffing, trumping and trumpeting, bottom burping at its finest.

It is the sudden stench that hits you when you realise you have been hit by the silent but violent attack. Parping and puffing, passing wind, and having a bit of gas!

One thing for sure, it always makes me giggle when I hear it!




39 thoughts on “Wacky Word Wednesday

  1. I’ve always heard this term in conjunction with avoiding something. More like “after a night of partying, I decided to blow off work.” That’s definitely a different meaning than the one you talk about. I would call sneaky farts in a public place ‘crop dusting’ or ‘carpet bombing’.

    Liked by 1 person

  2. That is a new phrase for me. Or maybe not a new phrase, but a new use for the phrase. As you know, blowing off here means ignoring or postponing on purpose. Now I’ll think of this every time I hear it!

    Liked by 1 person

  3. Oh I do love me a bit of fart humour, and there is nothing worse than the supermarket silent but deadlies, I have been guilty of a few myself. Be careful not to voice it though, there are still some who work off the rule, the one who smelt it dealt it lol

    Liked by 1 person

  4. I haven’t heard this used for parping and fluffing (great words too, Judy). Here in the US, to blow off means to “not show up.” We blow off appointments and parties and work days. This is one of those language differences that could result in some laughs 🙂

    Liked by 1 person

I'd love to know what you think

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s